"אל לי לפחד. הפחד הוא קוטל התבונה. פחד הוא המוות הקטן המביא כליון מוחלט. אעמוד בפני פחדי. אניח לו לחלוף דרכי ובעדי. וכשיעבור, אפנה בעיני רוחי לראות את נתיבו. במקום שעבר הפחד, לא יהיה דבר. רק אני אשאר." הלחש נגד הפחד, מתוך חולית, מאת פרנק הרברט. |
בקורס צניחה לא זכרתי להשתמש בו, למרות שהיתה הזדמנות (במטוס, לפני הצניחה). כנראה שהייתי המום מדי… במקרים אחרים בהם פחדתי, לא היה זמן ללחשים – הייתי עסוק בפעולות שהייתי צריך לעשות באותו רגע כדי להישאר חי. (לא משהו הרואי, עניינים כמו ללחוץ בזמן על הברקס…)
קראתי אותו לראשונה בסביבות גיל 16; אני זוכר את הרושם שהוא עשה עלי אז, כשגיליתי שמישהו חשב שפחד הוא דבר שצריך להמציא נגדו מעין תפילה. היום אני מבין שזו טעות; זו לא תפילה, אלא הוראות-הפעלה.
הוראות הפעלה נגד פחד.
תגובות
איך נזכרת בזה פתאום?
אני זוכר את התחושות שהציפו אותי כשקראתי בפעם הראשונה את 'חולית'. התרוממות רוח מוחלטת.
רק ספר אחד לקח אותי גבוה יותר…
אהבתיאהבתי
בסיטואציות שונות.
אף פעם לא במצבים מפחידים (בינתיים…).
אתמול נזכרתי בו בדרך חזרה משיעור שלימדתי, והחלטתי שהגיע הזמן לכתוב אותו.
וגם צריך לקרוא שוב את חולית.
אני רק מתלבט אם לקרוא בעברית או באנגלית – רק נדמה לי, או שהתרגום של לוטם יותר טוב מהמקור?
אהבתיאהבתי
אני….שזכה לכינוי "הפיוריסט" בפורום טולקין…
אבל לדעתי התרגום העברי של לוטם טוב יותר מהמקור. זו עבודת תרגום מופתית. פרנק הרברט השתמש בהרבה מושגים השאובים כביכול מעברית וערבית, וזה יוצא קצת צולע באנגלית.
מה לעשות? הוא לא טולקין בכל הקשור לשפות.
בעברית זה פשוט זורם וקולח, ומלא בקונוטציות עתיקות. מומלץ!
אהבתיאהבתי
יש לך להשאיל?
אהבתיאהבתי
אתה יכול לקבל אחד במתנה.
אהבתיאהבתי
אפשר לתאם פגישה דרך המייל 🙂
אהבתיאהבתי
לא קראתי את חולית אבל כנראה שמיתוס הפחד תמיד סיפק חומר גלם למשפטי מחץ וליוצרי לחשים למיניהם.
תזכורת – הנשיא רוזבלט בעקבות פרל הרבור אמר :הדבר היחיד שצריך לפחד ממנו הוא הפחד עצמו
אהבתיאהבתי
את צודקת, כמובן.
יכול להיות שלמי שלא קרא את הספר, קשה להבין את הרושם ש"הלחש נגד הפחד" עושה על מי שכן קרא…
שמעתי על אנשים שקוראים תהילים בשעת פחד, או שאומרים "שמע ישראל", או שעושים עוד דברים.
המיוחד (לדעתי) בלחש, הוא שמדובר בפירוש בהוראות-פעולה, שאדם נותן לעצמו.
אין כאן קריאה למישהו או משהו אחר, רק הנחיות לעצמך.
אולי בגלל זה לא השתמשתי בו מעולם בשעת פחד?
לא יודע.
צריך לשאול עוד אנשים שמכירים אותו; מישהו יעשה על זה דוקטורט, מתישהו…
😉
דוד
אהבתיאהבתי
לפני כ20 שנה היה חרוט שיר זן קטן בתוך הארון החדרי
"הו בני הנעורים
אם פוחדים אתם מפני המוות-
מותו מייד.
משתמותו פעם אחת -לא תמותו עוד"
מי יודע מהיכן שיר זה ומי כתב אותו??
אהבתיאהבתי
אולי מישהו אחר?
אהבתיאהבתי
האם מישהו אי פעם אסף ציטוטים מחולית שקשורים לתורתן של בנות גשרית?
אהבתיאהבתי
http://www.dunemessiah.com/benegesserit.shtml
אהבתיאהבתי
חיפוש קצר בגוגל העלה בידי:
*השיר נכתב במכחולו של חכם הזן
היפני הקואין1768-1685*
לפי הלינק:
http://www.uhm.nu/inc/content.php?entryID=56
שיר יפה, אהבתי…
אהבתיאהבתי
אלו הן ראשי תיבות של
False Evidents Appearing Real
אהבתיאהבתי
למדתי את הבת שלי את הלחש הזה משהייתה בת שנתיים. כמובן שהיום היא מאד מוצלחת. מפעם לפעם אני חוזר עליו לפניה. אני משתמש בו לפני נהיגה.
אהבתיאהבתי
אולי צריך ללמד אותו את כל הילדים…
אהבתיאהבתי